《北上拔牙講話會唔會唔方便》
而家愈嚟愈多香港人會北上睇牙醫,原因好簡單——交通方便、選擇多、環境新淨。不過唔少人都會擔心一個問題:去到內地睇牙,講嘢會唔會唔方便?會唔會因爲語言唔同,溝通出問題?其實,以而家兩地交流咁密,就算唔太精通普通話,都未必真系咁大問題。
首先,講下北上睇牙嘅整體情況。依家深圳、東莞、廣州都有唔少牙科診所,地方整潔、設備齊全,環境都唔比香港差。有啲診所更專門服務香港客,會特別請啲識講粵語嘅護士或者醫生,溝通都好順暢。基本上你用粵語講,佢哋都會明白,唔會出現「雞同鴨講」嘅情況。
如果去到啲大型牙科中心,前台職員通常都受過培訓,講粵語、普通話、英文都得。即使真系遇到唔太識粵語嘅醫生,其實你用慢少少嘅普通話,甚至夾雜嚇英文,都可以講得明。牙醫呢個行業本身都系好注重溝通、了解病人需要,所以佢哋都會盡量配合。
咁講返拔牙呢件事。拔牙過程入面最緊要系醫生同病人互相配合。一般喺手術之前,醫生都會清楚解釋步驟、要注意嘅事項;到實際進行時,醫生會問你有冇痛感、會唔會唔舒服。呢啲都系日常用語,就算你唔太熟普通話,亦可以用簡單詞語去表達,例如“有啲痛”、“可以”、“唔舒服”等,醫生都會聽得明。
另外,北上睇牙之前,你可以預先准備返啲字眼,例如“麻醉”、“拔牙”、“止血”、“消炎”、“漱口”等普通話講法。咁樣去到現場就更容易溝通。依家網上都有好多資料同短片,教人點樣講啲常用醫療詞語,學一學都冇壞。
有啲朋友會擔心,萬一真系遇到溝通唔到嘅情況,會唔會影響治療效果?其實,如果你

選擇信譽好、有香港人評價嘅診所,通常都唔會出問題。好多診所都習慣處理香港病人,會特登用中英文對照嘅病曆表,解釋得好詳細,你睇住嚟簽都安心。
而且,而家好多診所都有線上客服,用粵語都可以問問題。你可以先喺網路預約、詢問,了解清楚之後再決定去邊間。等于去旅行前做好功課,去到現場自然順利得多。
至于拔牙之後嘅護理,呢方面醫生都會畀詳細嘅指引,有啲仲會發短訊或者微信提醒你點處理、幾時覆診。你如果怕聽唔明,可以要求對方寫底或者發文字訊息返嚟。其實對方都好樂意配合,佢哋明白香港客最重視清楚交代。
講真,香港人講粵語,內地人講普通話,其實差距唔算大。尤其喺廣東一帶,好多醫護人員都聽得明粵語。反而,如果你一開口態度親切啲,對方都會盡力用粵語回應。溝通系互相嘅,只要彼此有誠意,講邊種語言都唔成問題。
仲有一點,北上拔牙除咗價錢方面嘅吸引,其實服務同技術都不斷進步。好多醫生喺香港或者外國讀過書,執業經驗豐富,專業水平唔遜香港。只要你揀啱地方,提前預約、准備少少語言對答,整個過程都可以好順利。
總括嚟講,去大陸拔牙,講嘢方面並唔會有太大唔方便。最重要系放松心情、做好功課、堅持問清楚。如果實在唔放心,可以帶個朋友一齊去,幫手翻譯下都得。不過十居其九嘅情況,粵普通話都能夠互相理解。
所以,下次如果你考慮北上拔牙,唔需要太擔心溝通問題。講得明自己嘅需要、尊重專業建議,整個體驗都會幾舒服。語言只系工具,態度先系關鍵。懂得表達、願意傾,就算唔系講同一種話,都可以無障礙交流。北上拔牙,其實一點都唔會唔方便。


