《北上拔牙語言障礙大唔大》
近年好多人都會考慮「北上」去睇牙醫或者做牙科治療,原因唔一定系價錢問題,有啲人會覺得內地牙科設備新、技術進步快,又或者想順便探親旅遊。不過一講到「北上拔牙」,唔少香港人第一個擔心嘅問題,就系:「語言會唔會有障礙呀?」講真,對牙醫嚟講,溝通都好緊要,唔同語言表達,真系會影響到治療順利程度。不過,實際去過嘅人就知道,其實情況未必想像中咁複雜。
首先,要了解一下而家內地牙科診所嘅環境。喺廣東、深圳、廣州呢啲地方,好多牙科診所都習慣接待香港客人。因爲香港客人多,診所裏嘅牙醫或者護士好多都聽得明粵語,甚至有啲人仲系香港或者澳門畢業,語言溝通基本上無大問題。就算係普通話爲主嘅地區,好多牙醫都識講兩句粵語,加上你自己稍爲用少少普通話去表達,都可以互相理解。
當然,如果你去嘅地方比較遠離廣東,可能粵語就未必通用。呢個時候,最好事前可以喺診所網上睇下評價,揾啲有講過「可以講粵語溝通順暢」或者「服務態度好」嘅地方。依家好多診所都有「線上客服」,你可以先打電話或者用訊息問清楚,確認下語言上會唔會有困難。其實,呢個步驟除咗幫你確定溝通順利,仲可以了解下診所嘅服務態度,起碼心安啲。
講到實際拔牙過程,真系溝通唔到或者緊張嘅時候,其實都可以靠啲動作去表達。例如,牙醫通常會同你講明「痛唔痛」、「張開口」、「閉上嘴」等基本指令,呢啲動作配合都好易理解。加上現代牙科設備進步咗好多,麻醉技術亦比較精准,治療過

程其實唔需要太多言語溝通。你只要記得當覺得唔舒服、想暫停時,舉手示意就得,呢個舉動全世界通用。
不過,語言障礙唔止系講溝通,而系包括理解牙醫解釋病情同治療方案。有時牙醫會用專業術語,例如講到「智齒」、「神經」、「縫線」等等,普通話同粵語差異唔算太大,但仍需小心。如果你怕聽唔明,可以提前准備幾個相關詞彙,用手機記低英文或者拼音對照,方便講到時對得上意思。另外,依家手機即時翻譯App都好方便,簡單輸入就可以幫到手。
另一方面,要注意文化同習慣上嘅細微差別。香港人習慣咩都問清楚,想知道整個程序點做、風險有幾大;但內地牙醫可能傾向簡潔講解。呢個時候,無需要怕唔好意思,可以禮貌咁再問一問:「可唔可以詳細講多少少?」又或者「我唔系好明,可以再解釋一次嗎?」一般牙醫都好樂意解答。
如果你系第一次北上拔牙,又真系好擔心,可以考慮帶個朋友一齊去,尤其系識講普通話嘅人,有備無患。或者揾啲連鎖品牌牙科診所,佢哋通常針對香港客人會有更貼心嘅服務,語言支持自然會好啲。
總括嚟講,「北上拔牙語言障礙大唔大」其實睇你去邊度、點樣准備。如果你選擇廣東省內城市、提前做好資料搜集、保持開放心態,其實問題真系唔大。科技加上服務態度改善,令「北上拔牙」呢件事變得愈來愈平常。最緊要系喺治療前後保持清晰溝通,確保障備同康複都順利。畢竟,無論喺邊度睇牙,最重要都系搵個專業可靠、有耐心嘅牙醫,咁你就可以安心標記「搞掂咗顆牙」,繼續露出你最燦爛嘅笑容。


