北上杜牙根診所同港人溝通方唔方便
《北上杜牙根診所同港人溝通方唔方便》
近年唔少香港人都會北上去內地做牙科治療,尤其係杜牙根呢啲需要專業技術、時間同耐性的療程。有啲人係因為想搵更穩定嘅醫療服務,有啲就係聽朋友介紹話內地牙科診所設備新又齊全。不過,去到一個唔係自己日常生活圈嘅地方,最令人關心嘅,往往唔係醫生手勢,而係溝通方唔方便。
首先,語言係最大嘅重點。好多香港人平時用廣東話,而內地唔同城市用嘅係普通話甚至地方方言。如果去嘅診所係大城市,醫生同護士一般都識普通話,有啲仲會理解同講到廣東話,咁對港人嚟講交流相對容易。尤其係深圳、廣州呢啲近香港嘅地方,因為接觸香港客人多,好多前台、護士甚至醫生本身自己就係廣東話母語者,講起病情、治療過程就唔使擔心聽唔明。
但如果揀咗去比較遠嘅城市,例如武漢、成都、或者更加北嘅地方,廣東話溝通就未必咁普遍。港人若果普通話唔算太流利,可能就要事先準備好一啲牙科相關嘅普通話用語,例如牙痛、牙周炎、根管治療、敏感等等,以便同醫生解釋自己嘅情況。其實而家好多診所,尤其係有接待外地病人經驗嘅,都會用簡單易明嘅普通話同病人溝通,仲會配合圖片、X光片解釋,務求病人明白治療方案。
仲有一個因素係醫療專業用詞。即使語言冇問題,牙科用字有時都比較專業,唔一定係平時用嘅字眼。例如港人習慣講「杜牙根」,但內地好多時叫「根管治療」。類似嘅差異雖然細,但如果病人唔清楚意思,就可能出現誤會。其實只要事前稍為做下資料搜集,認識下兩地詞語差異,就

可以減少溝通障礙。
而家唔少診所都好注重病人服務,甚至會提供雙語(普通話+廣東話)或者英語服務,特別係接待港澳客多嘅地方。有人會擔心內地醫生可能太快講完病情,但實際上,如果港人主動開口問,醫生一般都會耐心解釋,務求病人放心。有啲診所仲會用電子平板、模型示範治療過程,等病人更加易理解。
另一個值得注意嘅係文化差異。香港人習慣喺治療前詳細問清楚所有步驟、後果同注意事項,而內地有啲診所可能覺得步驟好標準,未必每次都逐條講。但港人只要表明自己想知多啲,通常都可以獲得詳細答覆。其實醫患之間嘅互相理解係好重要嘅,尤其係治療涉及幾次覆診嘅杜牙根。
有啲港人會選擇搵有香港背景嘅牙醫,或者係連鎖品牌中港都有分店嘅診所,咁就更加放心,因為溝通風格同香港接近。仲有一啲診所會有香港客服,可以喺前期預約同解答問題時用廣東話,等病人未出發北上之前就已經對流程有清楚掌握。
其實溝通方唔方便,取決於幾個因素:診所所在城市距離香港嘅遠近、醫生同護士嘅語言能力、診所接待港人嘅經驗,以及病人自己嘅準備。如果係第一次北上做杜牙根,最好先透過電話、訊息或者視像同診所確認溝通語言,咁到時就唔怕臨時手忙腳亂。
總括嚟講,近年內地牙科診所普遍越嚟越重視同港人嘅交流,尤其係在珠三角地區,溝通基本上冇乜大問題。只要病人事前稍為準備,對治療用語同流程有基本了解,就算普通話唔係好流利,都可以順利完成杜牙根療程。溝通清楚,放心治療,先至係北上醫牙最重要嘅一步。


